A list of puns related to "Castilians"
This is a slightly different variant of a question thatβs been asked often, so please bear with me. I understand that for most purposes, Spanish is similar enough across most of its dialects for mutual understanding, so if I learn most any major dialect, most/all Spanish speakers will be able to understand me, but in my case, I really want to learn Castilian Spanish specifically. Iβm planning to travel to Spain in about a year for a close friendβs wedding, and I know that this friend is a bit βsnootyβ about non-Castilian Spanish (right, wrong, or indifferent β thatβs a different issue! π). I also suspect (though I donβt have enough experience with other Spaniards to know for sure) this might be the case with many other people in Spain, and/or her circle of friends & family. Whether itβs just due to the unfortunate truth that people in all parts of the world have unfair prejudices against people who arenβt like them, or they just want to preserve the beauty of their language, or whatever it is, I can deal with that stuff later. As it is now, I have about a year to learn Spanish as well as possible, and I donβt want them to have a bad impression of me, or be snobbish with me, etc., so Iβd really appreciate any recommendations for apps or other resources that teach Castilian Spanish specifically. I really love Duolingo, but I understand their Spanish teaching skews toward Latin American Spanish, so Iβd especially prefer apps that are very similar but teach the standard Spanish of Spain a bit more strictly, but recommendations for other resources are appreciated too. Thank you!
The Iberian peninsula used to be called Hispania during Roman times.
Most languages spoken within it are descendants of Vulgar Latin: Portuguese, Galician, Castilian, Catalan, Aragonese, etc.
Spain has appropriated the name of what the whole peninsula used to be called, leaving Portugal aside.
Not only that, but within Spain itself coexist a wide variety of languages, all of the above and also Basque and Occitan.
Yet Castilian gets to be known as the "Spanish language", when there are several Spanish languages spoken by significant populations.
Yes, Castilian is the language spoken by the majority of Spaniards, but it's called Castilian. It shouldn't be called Spanish.
It is a Spanish language, because it hails from Spain, but that gives the idea that there's only one language spoken in Spain, which is incorrect.
Lastly, the amount of people in Spain speaking a language other than Castilian is almost 10 million out of a population of 47 million, a significant proportion if you ask me.
I don't think anyone cares too much about this, not even in Spain. But I think it's wrong and everyone should know about it.
Hey all,
I've been wanting to learn a second language for quite some time now, but have unfortunately never stuck to the traditional routes.
This time around I figured I'd start off watching a children's show, and after seeing it posted on Reddit many times that the Spanish dubbed version of Avatar seems to be a great way to learn the language
Unfortunately it seems that Netflix took down the dubs, and I can't seem to find any Spanish versions posted anywhere.
Would need English subtitles as well, appreciate the help!
Quick question.I recently started a game as Portugal, latest update, no dlc. Whenever i go to war and call castile as an ally, the provinces that they occupy remain occupied by them (stripes on occupied province are yellow,not green), and so in the peace treaty i either have to give castile some land or not take those provinces at all. This doesn't happen when i call in aragon - if its armies occupy a province, it still counts as occupied by me, and i can take it in the peace treaty. Is this a bug? Why does it happen?
I will soon be hiring a translator to translate ~15,000 words from English text to Spanish who is from Latin America. The text is primarily pretty dry and consists of user interface labels and tutorials. I also need to have a version of this same text for Castilian Spanish. I know that there are some differences between the two, but it doesn't seem to be at the level that they're completely different and need to be translated from scratch from English. Once the initial translation is completed, is it feasible that a second translator would be able to convert the Latin American Spanish to Castilian Spanish without much difficulty? The original English text will also be available to them for reference. Is this conversion a process of necessary proofreading of every single line, or is it more of a ctrl+f on certain keywords (e.g. usted) to locate where fixes may be necessary. Just trying to get an idea of how much work/cost something like that may take. Thanks.
I imagine Castillian Spanish itself can be quite different. Perhaps, certain kind of Castillian Spanish are, the way R.P. can be seen as classy abroad.
Hiii so I'm looking for a podcast that uses European Spanish preferably for beginners but anything will do
Hello,
I am looking for fellow writers in Spanish/Castilian for literary evenings in which we read our texts to each other as accountability partners and also to listen, evaluate and constructively critique each others texts. I think it would be very nice to encourage and motivate each other. Please dm if you are interested. π
Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.