Metropolis (1927) [2160p] *English Intertitles* youtube.com/watch?v=AF_Whโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 222
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Gravitys_Meridian
๐Ÿ“…︎ Jan 14 2022
๐Ÿšจ︎ report
AIW 1915 Silent Film Stabilised, Colourised and Upscaled with A.I.! (Intertitles transcribed in the Captions) youtube.com/watch?v=adxZAโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 40
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/BonsaiTreehouse
๐Ÿ“…︎ Dec 31 2021
๐Ÿšจ︎ report
FYI: Digital download version of French Dispatch does not include the French to English intertitles that were in the theatrical release

Just a heads up for anyone watching French Dispatch for the first timeโ€”you may wish to brush up on your fast French!

I purchased the 4K version from Google Play (Iโ€™m in the U.S.) and noticed that the French to English intertitles are not included in this version. They are part of the U.S. theatrical release, and I thought they were artistically well done and fit the overall aesthetic of the film, so I was surprised to see them left out.

The only captioning option on the digital download is for regular closed captioning of the entire film. Not understanding the French didnโ€™t really affect my experience since Iโ€™ve already seen the theatrical release, however someone watching it for the first time might be missing quite a few fun bits of dialogue.

๐Ÿ‘︎ 19
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/stinkydimples
๐Ÿ“…︎ Dec 15 2021
๐Ÿšจ︎ report
A cheerful intertitle from Beau Brummel (1924)
๐Ÿ‘︎ 478
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Auir2blaze
๐Ÿ“…︎ Oct 27 2021
๐Ÿšจ︎ report
4 out of the 5 fonts used in logotypes, opening credits, and adjacent promotional material. Still working on the one location intertitles are typed in. โœจ reddit.com/gallery/q5ldv1
๐Ÿ‘︎ 33
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Sammaelus
๐Ÿ“…︎ Oct 11 2021
๐Ÿšจ︎ report
Question: Does The Artist (2011) originally have French or English intertitles?

I first saw the film on Netflix, and recently watched it again on Watcha, a South Korean streaming service.

On Netflix, both the opening credits and the intertitles were in English. On Watcha, they were both in French.

I have a weird obsession to always knowing whether I'm watching the original version of the movie, so this has been bothering me ever since.

Does anyone know which is considered the original version?

๐Ÿ‘︎ 2
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/bluewingofyouth
๐Ÿ“…︎ Dec 17 2021
๐Ÿšจ︎ report
FONT FOR INTERTITLES

I'm in the final edit for my short film, which is divided into three parts (think-- Beginning, Middle, End).

I need to find the right font for the intertitles (between each segment) -- and it needs to look good stretching across the middle of the frame.

The story is intimate, focusing on a mother and daughter, but the timeframe is over a span of years. I plan to use same font for main titles/end credits. I've used Futura as a placeholder, and it feels too angular.

Any ideas?

๐Ÿ‘︎ 3
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/ThinMint70
๐Ÿ“…︎ Oct 05 2021
๐Ÿšจ︎ report
What's your take on the season 1 intertitle of Kid cosmic

Since the Kid cosmic has intertitles in their seasons like season Kid cosmic and the intergalactic truck stop and Season 3 the final season which will be released in 2022 called Kid cosmic and the Cosmic heroes ,let's discuss what will be the intertitle for season 1.

My take for the intertitle of season 1 is called Kid Cosmic and the Stones of Power ,what is yours?

๐Ÿ‘︎ 12
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/trover2345325
๐Ÿ“…︎ Sep 11 2021
๐Ÿšจ︎ report
Waxworks (1924) [720p] [SILENT] [ENGLISH INTERTITLES] Original Score by Ensemble Musikfabrik youtube.com/watch?v=EMm17โ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 5
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/RidleyScottTowels
๐Ÿ“…︎ Oct 12 2021
๐Ÿšจ︎ report
i stumbled across this extremely relatable silent film intertitle
๐Ÿ‘︎ 3k
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/metalbluekazoo
๐Ÿ“…︎ Dec 03 2020
๐Ÿšจ︎ report
The disclaimer text from Katie's intertitle, typed in text here reddit.com/gallery/nikyir
๐Ÿ‘︎ 54
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/fazleyf
๐Ÿ“…︎ May 22 2021
๐Ÿšจ︎ report
Nosferatu: A Symphony of Horror (1922) (1080p) (German Intertitles + Subtitles in English, Spanish, Portuguese, French, Italian, Greek, Japanese & Simplified Chinese) youtube.com/watch?v=rvAa8โ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 22
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/FranciscoRelano
๐Ÿ“…︎ Mar 14 2021
๐Ÿšจ︎ report
Man Ray's seminal surrealist film "L'etoile de mer" re-imagined as a hybrid musical work. The intertitles become sung text.. unique approach to fuse it as a cohesive art work. youtu.be/O4L12CTPerk
๐Ÿ‘︎ 3
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/frere_jacques1
๐Ÿ“…︎ Apr 21 2021
๐Ÿšจ︎ report
SCRIPT ECONOMICS FINAL EXAM Q5. In The Artist (2011), there is only one spoken line of dialogue. However, the characters use words throughout the film, which are represented by intertitles. What effect does this have on the film's script economy? Discuss (12 marks).
๐Ÿ‘︎ 124
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/svr001
๐Ÿ“…︎ Mar 10 2020
๐Ÿšจ︎ report
OTHER: Made these short intertitle videos for my DCEU marathon before ZSJL in my home theatre.

https://reddit.com/link/m890g9/video/r71e2yu4vwn61/player

https://reddit.com/link/m890g9/video/i198pqj5vwn61/player

https://reddit.com/link/m890g9/video/0bok3o56vwn61/player

๐Ÿ‘︎ 9
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Soundwave_47
๐Ÿ“…︎ Mar 19 2021
๐Ÿšจ︎ report
A Potential New Avenue for Investigating Lost Silent Films: Intertitles

So not a specific film, but this was spawned by a discussion with an online friend last night and might be an interesting new avenue of exploration. While a lot of silent films may forever be lost, the intertitle cards could still be around. It's an easy memento to keep from a film's production since it can't be reused in other films, and they wouldn't degrade like film from a lack of proper preservation.

My friend got access to the dialogue cards from one lost film years ago because the family of the director/writer still possessed them. Chances are the families of people involved in other silent films (directors, writers, producers, etc.) still have some cards lying around too, though with each passing year the chances admittedly get lower. That family obviously knew about the cards since they gave it to him, but other families might just have them sitting around in an attic totally unaware they exist.

This likely won't help find footage or the film itself, but I know some silent films have even the full details of the plot considered lost. All that remains of some are just advertisements, posters, and reviews. The intertitle cards could at least shed some more light on the story.

๐Ÿ‘︎ 11
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/cannibalisticapple
๐Ÿ“…︎ Feb 07 2021
๐Ÿšจ︎ report
Films which use onscreen chapter titles or intertitles in notable ways?

I was thinking recently about films which use onscreen titles to mark different chapters or sections of the film. Not only films which explicitly use the word "chapter" as part of the intertitle, but also the various other ways films have been subdivided using words on screen. Wes Anderson and Lars von Trier have often used these kinds of structures in their films. Some examples of other films would include The Umbrellas of Cherbourg, Vivre sa vie, Barry Lyndon, Inglourious Basterds, and The Favourite. What other films would you cite as using these kinds of devices in interesting ways?

๐Ÿ‘︎ 11
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/eloiysia
๐Ÿ“…︎ Jan 23 2020
๐Ÿšจ︎ report
"Finding Correct Intertitles"- A Brief Note By The Film Preservation Society On A Complicated Topic With Film Preservation filmpreservationsociety.oโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 6
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/QLE814
๐Ÿ“…︎ Dec 19 2020
๐Ÿšจ︎ report
Paris qui dort AKA The Crazy Ray (1925) French silent sci-fi film about a man waking up to find that the rest of the world is frozen in time. Previously only available on French Blu-Ray, now streaming for free (with English intertitles!) on the Cinรฉmathรจque Franรงaise's website. cinematheque.fr/henri/filโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 25
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ“…︎ May 07 2020
๐Ÿšจ︎ report
A Glitchy Intertitle (hand drawn ASCII-art and glitch shader) v.redd.it/mic04i0io8751
๐Ÿ‘︎ 20
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/ArtyBoomshaka
๐Ÿ“…︎ Jun 26 2020
๐Ÿšจ︎ report
I was loving the font used in the intertitles for Mary Pickfordโ€™s Fanchon the Cricket. Any ideas for what font this is or a similar one? reddit.com/gallery/kcy736
๐Ÿ‘︎ 5
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/jennsmischief
๐Ÿ“…︎ Dec 14 2020
๐Ÿšจ︎ report
Woman in the Moon (1929) [360p] [English Intertitles] [Altered Soundtrack] dir: Fritz Lang ~ Frau im Mond youtube.com/watch?v=VJUn2โ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 10
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/RidleyScottTowels
๐Ÿ“…︎ Nov 26 2019
๐Ÿšจ︎ report
Does anybody know if there's a site where you can replicate the Heroic Condensed intertitle style of the series over your own photographs?
๐Ÿ‘︎ 4
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/smithslatercronk
๐Ÿ“…︎ Sep 28 2019
๐Ÿšจ︎ report
Drunkest guy ever + silent movie soundtrack and intertitles = win youtube.com/watch?v=-s_40โ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 436
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/redct
๐Ÿ“…︎ Oct 23 2009
๐Ÿšจ︎ report
Nigel the Psychopath (1986) Teenage 8mm backyard horror short, with notebook paper intertitles, decapitation-via-rake, and a bombastic classical score. youtube.com/watch?v=-h1xcโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 87
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ“…︎ Jun 19 2019
๐Ÿšจ︎ report
(1923) Salomรฉ - I believe it's the best version of Salome I've ever seen. Definitely fits into the German silent expressionist / Avant Garde era. Love it. Full English intertitles as well. youtu.be/BkMq_Cs3OUs
๐Ÿ‘︎ 125
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ“…︎ Feb 23 2019
๐Ÿšจ︎ report
Intertitle
๐Ÿ‘︎ 17
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/vuyfogifux
๐Ÿ“…︎ Jun 09 2019
๐Ÿšจ︎ report
Intertitle
๐Ÿ‘︎ 42
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/vuyfogifux
๐Ÿ“…︎ Jun 09 2019
๐Ÿšจ︎ report
OTHER: Loving the Donner-style intertitles in the WW84 teaser
๐Ÿ‘︎ 55
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/kon-el99
๐Ÿ“…︎ Dec 07 2019
๐Ÿšจ︎ report
Intertitles in recent movies

I am writing some cinema trivia questions for some friends. I had the idea to show them some intertitles taken from different movies and they have to guess what movie it is. But I am having a hard time finding good ones.

Anyone can help? Please shoot me some movies ideas! Am looking for non-silent movies and it can be any kind of movie as my friends will be hard to trick...

Thank you guys so much. Stay safe.

๐Ÿ‘︎ 3
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Mateeuh
๐Ÿ“…︎ Apr 11 2020
๐Ÿšจ︎ report
'The Old Swimmin' Hole' w/Charles Ray, the only full length American silent film that did not have intertitles to further the plot. (1921) youtu.be/HWsiBgBhdUk
๐Ÿ‘︎ 186
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Keltik
๐Ÿ“…︎ Jun 17 2019
๐Ÿšจ︎ report
Paris qui dort AKA The Crazy Ray (1925) French silent sci-fi film about a man waking up to find that the rest of the world is frozen in time. Previously only available on French Blu-Ray, now streaming for free (with English intertitles!) on the Cinรฉmathรจque Franรงaise's website. cinematheque.fr/henri/filโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 2
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/ai565ai565
๐Ÿ“…︎ May 10 2020
๐Ÿšจ︎ report
[Russian > English] The intertitles from this Soviet animation

https://youtu.be/6U4lRtjw9q0

๐Ÿ‘︎ 2
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/James_Fennell
๐Ÿ“…︎ Jan 25 2018
๐Ÿšจ︎ report
TIL Buster Keaton ("a master of conveying action through imagery alone") and Charlie Chaplin had a friendly rivalry over who could use the fewest intertitles in their silent movies. Typical silents averaged 240 intertitles. Chaplin won with a low of 21; Buster got as low as 23. slate.com/articles/podcasโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 746
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/bz_leapair
๐Ÿ“…︎ Sep 30 2015
๐Ÿšจ︎ report
B&W silent print of a color-talking cartoon from (1958). Even intertitles were added. youtube.com/watch?v=J6lCUโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 14
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/m2084
๐Ÿ“…︎ Jul 09 2018
๐Ÿšจ︎ report
Translation weirdness in a Murnau intertitle.

I was looking at Finances of the Grand Duke and noticed an interesting piece of translation weirdness in the intertitles.

See my album here for visuals.

I am not sure but the film may have been lost for a while. It was intertitled in German but I am not sure if I am seeing the original German intertitles or something completely redone for DVD release. Either way, I have the DVD and there exists an English subtrack to translate the intertitles.

You will note from the album that the overall high level meaning does not change in translation, the car is the Duke's and is impressive. But why would a translator change the text from talking about the power in German (200PS) to the speed in English (200 km/h)?

Note that a Duke might easily have a 200HP engine in a car at that time. On the other hand, if you did in fact drive 200km/h before July 12th 1924 you would have the land speed record at the time. So it is pretty clear that 200PS is correct.

Is this ignorance of the language, ignorance of physical units or deliberate stylistic change? I know that Germans are always mentioning the PS of their vehicles so that is not an obscure term.

Also note, my album shows that Amazon redid the actual intertitles in the video for their Instant Video presentation and changed the text yet again (but sticking with the speed interpretation).

The VHS based subs shared on opensubtitles are poorly translated but mention power rather than speed.

Note, this is not the same as turning kilometers into miles during translation.

Any insight appreciated. Thanks.

๐Ÿ‘︎ 6
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/vacuous_comment
๐Ÿ“…︎ Mar 15 2015
๐Ÿšจ︎ report
Diary of a Lost Girl (Tagebuch einer Verlorenen) - 1929 [German intertitles] [English subtitles] youtube.com/watch?v=GG3Sxโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 15
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/gerald_gales
๐Ÿ“…︎ Jul 26 2019
๐Ÿšจ︎ report
Why do so many Japanese films have intertitles?

I don't know if "intertitle" is the right term and I'm not sure if this is even the right sub to post this in, but I've noticed a lot in both Japanese live action film and anime that there are times where the screen will go black and you'll see words or a quote. Unfortunately I can't think of many examples though I've seen it done multiple times, hopefully someone knows what I mean.

๐Ÿ‘︎ 4
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/AssGoblin27
๐Ÿ“…︎ May 08 2018
๐Ÿšจ︎ report
Can someone please point me to tutorials to recreate these text reveal intertitles? gfycat.com/FixedFortunateโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 3
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/Moas-taPeGheata
๐Ÿ“…︎ Nov 19 2018
๐Ÿšจ︎ report
Is this intertitle card from Session 22, "Cowboy Funk", a reference to anything? It looks very familiar for some reason, like it's an homage.
๐Ÿ‘︎ 123
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/crasswriter
๐Ÿ“…︎ Aug 08 2017
๐Ÿšจ︎ report
The New Babylon (1929) Novyy Vavilon [Russian intertitles] [English subtitles] youtube.com/watch?v=cyOhcโ€ฆ
๐Ÿ‘︎ 6
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/gerald_gales
๐Ÿ“…︎ Aug 18 2019
๐Ÿšจ︎ report
FYI: Digital download version of French Dispatch does not include the French to English intertitles that were in the theatrical release

Just a heads up for anyone watching French Dispatch for the first timeโ€”you may wish to brush up on your fast French!

I purchased the 4K version from Google Play (Iโ€™m in the U.S.) and noticed that the French to English intertitles are not included in this version. They are part of the U.S. theatrical release, and I thought they were artistically well done and fit the overall aesthetic of the film.

The only captioning option on the digital download is for regular closed captioning of the entire film. Not understanding the French didnโ€™t really affect my experience since Iโ€™ve already seen the theatrical release, however someone watching it for the first time might be missing quite a few fun bits of dialogue.

๐Ÿ‘︎ 6
๐Ÿ’ฌ︎
๐Ÿ‘ค︎ u/stinkydimples
๐Ÿ“…︎ Dec 15 2021
๐Ÿšจ︎ report

Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.