A list of puns related to "West Slavic languages"
Which?
When Polish seemingly has a lot in common with Ukrainian and Belarusian. Is it correct that according to some criteria itβs closer to them than to Czech for example? And would this impact the west/east categories?
I meant to say apart from different religions, not implying religious similarities.
So I asked about Nordic languages a while ago but now im curious about Slavic :)
Hello,
I'm not sure if this is the right sub for this question, if not, please guide me.
I've read somewhere (truth be told, I was looking for pictures from TV series santa Clarita diet, and person wrote the comment) that there are no word starting with letter a, that all of them are just loan word. I am interested in knowing is this true? If it isn't, what are some of the Slavic words starting with letter a.
Thank you
How many of you Russians have heard of the Inter-Slavic language?
Whenever I go to Czech Republic, I know I don't have to speak English cause people out there understand my Polish, and I easily understand their Czech. Almost the same in Slovakia, but I heard they have easier time understanding Poles than the other way around.
As to south slavs, my parents went to Croatia a couple of times, and they say that you can get everything you want just using Polish. Also, I met a Bulgarian guy once, and most of the words were pretty similar if not identical to Polish words (even though the language itself resembled Russian a little bit)
I wouldn't say it's that easy to understand our eastern neighbors, but some of the words are also similar between our languages.
So, I'd like to ask Slavs of reddit what are your thoughts on this subject? Rozumiecie mnie?
Likewise, why is there a disproportionate amount of other clusters that are rarely used in other languages/branches besides Slavic (e.g. /ml, mr, sr, zr, zl, dl, dΙ², Κk, tΚk/ etc.) ?
I've noticed how easy it is to create faux slavic-sounding words because of these specific phoneme combinations. I could create a fake word like /zdra.Ι²a.va.ja/ and most people could recognize it as being of Slavic origin but something like /stra.na.fa.ja/ becomes more ambiguous after devoicing it. Is there any reason for this or is it just coincidental ?
In the US, we have a lot of people of Latin American heritage who either primarily speak Spanish or come from a Spanish speaking house hold, and end up using alot of Spanish in their English. Which we generally refer to as Spanglish. Most Americans know enough basic Spanish vocabulary to understand the meaning/context, most of the time.
Would a French person generally understand a Russian speaking French but mixing Russian vocabulary? Would a polish person understand enough Italian if an Italian were to speak polish and mix Italian? So on and so forth.
Also, when an American movie, show, or game have a character or setting that mixes English and Spanish a lot, how is this translated in languages that arenβt English or Latin based? Do translations assume Slavic speakers may not know enough Spanish and translate that as well or do they keep it to stay true to the character?
Sorry for my ignorance, Iβm just genuinely curious.
My first language is English, I have had to take a lot of Spanish classes to graduate, but as I move into my final one I want to switch to a different language. Preferably a Slavic one. If I went by my blood then I would learn Croatian or Slovenian, but I feel like for learning more about practicing Rodnovery, spirits, Gods, etc it would be more beneficial to learn Polish or Russian. Any thoughts or opinions on this matter?
I live near Romanians and one the female member has been teaching Romanians for free at a building because my town has enough Romanians that there is the official Church of their country has a local building here (apparently a national one where everything is done in Romanian and all books are in that language, etc).
Their eldest Aunt is a very warm person and has told me to feel free to go to the local boarding building to learn lessons despite not being Romanian or a member of their national Church and she even agreed to do a few private lessons to me because (well I guess its partly because a few time I just helped a few members of the community out of the blue in different situations, though the girl is a pretty warm person herself in an Audrey Hepburn charming sortaway).
So I am gonna go ahead take the offer because I have nothing else to do in my free time and I admit I never took another language before. In fact I was gonna order some Dutch CDs to learn the language my fav celeb Audrey Hepburn but I decided to shelf that plan after receiving the next door neighbor's offer.
So TIL Romanian is a Romance Language. So does that mean knowing it would make French, Spanish, Italian, Portuguese, and a whole other bunch of obscure language I just learned today from across Europe much easier to learn?
In addition reading on Wiki the language has a strong Slavic influence esp in word count. Enough I seen a few Redditors calling if a hybrid of Russian and Italian. So does that mean learning the language would put me a step up in learning Russian and Polish and other Eastern European languages and Balkan tongues such as Serbian?
Last but not lest a few posts online not just here in reddit but various blogs and forums, etc says Romanian is the one Romance Language today that is closest to Latin after Sardinian and some other old languages across Italy before the Unification. So would it be a building block for getting into Latin?
So I decided I want to learn a slavic language, but I can't decide between Bulgarian or Serbian. Which one do you think is easier in terms of grammar, vocabulary, pronunciation and access to learning materials?
Not including Macedonian and Bulgarian because i don't have enough options and people from there have told me they can understand no Polish, so i imgaine you don't undesrtand them either
(I can only put 6 options in the poll so I had to group similar languages and omit minority ones like Kashubian or Sorbian, sorry for that. The discussion will take place in the comments anyway I hope)
I've been inspired to make this post by a comment saying that, as a native speaker of a South Slavic language, he found Russian to be way harder than his mother tongue.
I know this has already been asked but a poll might be more visual.
Hi everyone! I thought these list of English-language resources on pre-Christian Polish beliefs and folklore may be of interest to some of you:
https://lamusdworski.wordpress.com/polish-paganism-resources/
The blog is worth well checking out if you're interested in Polish culture in general. Also, apologies if this has been shared before or if I'm posting in the wrong place
Yes
Π¨ = SH SH = Χ©
COINCIDENCE????? I THINK NOT
BOTH LOOK WAY TOO SIMILAR
Here's a basic overview of my understanding.
Since the corded ware language must have been neither centum nor satem, post-corded ware descendant languages must have innovated it independently from both Greek, and Tocharian.
Is that logic right?
The reason why South Slavic languages split is clear - the arrival of Magyars and Romance speakers cut off Slavic speskers in the Balkans from the rest. But what caused the West-East divide and when did it happen? I have read West and East South Slavic languages are quite different from each other, with Eastern South Slavic having a more East Slavic-like pronounciation, and that means an early West-East split predating thr split of South Slavic, and it seems true to me because I as a Slovak speaker understand Serbocroatian a lot more than Bulgarian and the pronounciation also seems closer to West Slavic languages, besides Slovak also shares features with Kajkavian, a Western Southern Slavic language. But what caused this? There are transitional dialects like Rusyn or far eastern Slovak, but, despite being similiar, East Slavic languages differ from West Slavic in several key features. Was the proto-East Slavic and proto-West Slavic area separated by some tribe or migration of ethnicities historically, being only reconnected later? What divided the Ukrainian dialects from the Slovak ones?
Dovlanian (Critanian: JΔzyk Dovlanske [jΙΜzΙ¨k dΙΛvΙ«anskΙ] or just Dovlanske [dΙΛvΙ«anskΙ]) is a West Slavic language spoken in Dovlane, a Central European country. I based on mainly West Slavic languages such as Polish and Czech. Like other West Slavic languages, Dovlanian is written in a modified Latin script. Dovlanian's consonant inventory is similar to Polish's, but less so to other Slavic languages', due to unusual features such as nasal consonants.
Bilabial | Labiodental | Alveolar | Retroflex | (Alveolo) Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | p b pΚ² β¨piβ© bΚ² β¨biβ© | t d | c β¨ki,β© Ι β¨giβ© | k g | ||
Affricate | tΝ‘s β¨cβ© | ΚΝ‘Κ β¨Δβ© | tΝ‘Ι β¨ci, Ε₯β© | dΚ <dzi, Δ> | ||
Nasal | m mΚ² β¨miβ© | n | Ι² β¨ni, Εβ© | |||
Tap | ΙΎ β¨rβ© | |||||
Fricative | f v fΚ² β¨fiβ© vΚ² β¨viβ© | s z | Κ β¨Ε‘β© Κ β¨ΕΎβ© | Ι β¨siβ© Κ β¨ziβ© Γ§ β¨hiβ© | x β¨hβ© | |
Approximant | j | |||||
Lateral Approximant | Ι« β¨lβ© | Κ β¨liβ© |
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | Ι¨ β¨yβ© | u |
Open-mid | Ι β¨eβ© ΙΜ β¨Δβ© | Ι β¨oβ© ΙΜ β¨Η«β© | |
Open | a |
Stress in Dovlanian is always on the penultimate syllable.
dzievΔonka [dΚΙΛfΚΝ‘ΚΙnka] "girl"
For monosyllabic words, this obviously does not apply.
Nouns in Dovlanian come in 3 genders, masculine, feminine, and neuter.
Here are the inflections for hleb "bread", a masculine noun:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominative | hleb | hleby |
Genitive | hleba | hlebov |
Dative | hlebovy | hlebom |
Accusative | hlebΔ | hlebia |
Instrumental | hlebiΗ« | hlebys |
Locative | hlebie | hlebah |
Vocative | hlebia | hlebi |
So, that was Dovlanian, if you want to see more about this, let me know! :)
My options are limited so i had to exclude some, i am not including languages like Belarusian, Sorbian or Kashubian because they aren't spoken by many people, i am also excluding Bulgarian and Macedonian because people from these countries have told me their languages are very far from West Slavic langauges
Hi, so I'm aware there are several non Russian languages in Russia, including Uralic and Turkic ones. While staying as close to European Russia as I can, although not necessary, what's the best minority/regional anguage to learn? Also which one would have the most resources?
Happy to hear anything you have to say :)
Text
Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.