A list of puns related to "Eng (letter)"
Hereโs the English version of what Iโd like to translate:
Dear _____,
โ
Hope youโre well!
โ
My apologies for not sending anything sooner โ it took me longer than I would have liked to send this, but I just wanted to say thank you for looking after me while I was in Seoul around the beginning of the pandemic. It meant a lot to me and reassured my mom a great deal to know that I had someone keeping an eye out for me.
โ
Iโm sending a few things from Trader Joeโs and a few photos that I hope youโll like!
โ
Wishing you all the best,
[My name]
-โโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโ
I have made an attempt to machine-translate this using Papago and got the following if this is helpful at all:
์น์ ํ๋ ______๋.
โ
์ ์ง๋ด๊ธธ ๋ฐ๋์!
โ
๋ ๋นจ๋ฆฌ ๋ณด๋ด์ง ๋ชปํด ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ์ด ํธ์ง๋ฅผ ๋ณด๋ด๋ ๋ฐ ์๊ฐ๋ณด๋ค ์ค๋ ๊ฑธ๋ ธ์ง๋ง, ์ ํ๋ณ์ด ์์๋ ๋ฌด๋ ต์ ์์ธ์ ์์ ๋ ์ ๋ฅผ ๋๋ด์ฃผ์ ์ ๊ฐ์ฌํ๋ค๋ ๋ง์ ์ ํ๊ณ ์ถ์์ต๋๋ค. ์ ์๊ฒ ํฐ ์๋ฏธ๊ฐ ์์์ด์
โ
Trader Joeโs์์ ๋ช ๊ฐ์ง ๋ฌผ๊ฑด๊ณผ ๋ง์์ ๋์ จ์ผ๋ฉด ํ๋ ์ฌ์ง ๋ช ์ฅ์ ๋ณด๋ด๋๋ฆฝ๋๋ค!
โ
ํ์ด์ ๋น๋๋ค.-โโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโโThanks for your help! I think it will mean a lot more to include a proper Korean translation in both languages.
-- TA
Hello! I saw that today two of my picks Ruan and Xinyu uploaded letters to Planet Guardians today and nobody had posted an English translation of it. So I decided to upload this! (It might include some inaccuracies so please let me know if you think something has a better wording than my version)
Ikema Ruan's Letter
To dear Planet Guardians
Hello, this is J-Group's Ikema Ruan Thank you very much for all the support you gave me through out Girls Planet 999. It's been a great experience for me to be able to stand on such a big platform even if I had no experience.
And for me, the presence of all the fans was very big. Thank you for believing in me and following me even when I was just an ordinary high school student until recently. I couldn't carry on with my dream of debuting this time, but I'll continue to work hard and never quit! I'm sure you can still follow me in my dreams, right?
To all the trainees that I have spent time with in Girls Planet 999, thank you for taking care of me, even though I was naughty and spirited. I love you, and the time I spent with you is my treasure....
And to all the staff and masters of Girls Planet 999, you have given me so many great things.
Thank you very much! The reason I'm here now is thanks to all the fans who supported and voted for me. Thank you for finding Ruan, and I'll definitely see you again! I will keep my promise!
Ikema Ruan
/
Zhou Xinyuโs Letter (I translated the Japanese letter as I donโt know Chinese)
Everyone, I'm Zhou Xinyu
Thank you to all the gurdians who voted for me! My Girls Planet 999 journey has come to an end, but my life has started from a new beginning. I have so much to tell you all.
There were many difficulties and regrets along the way, but thanks to all of you who supported me with all your might and gave me your votes, I came out stronger than ever.
I would like to continue to walk forward in order to be able to reflect on the support and great love I have received from everyone. I had some mistakes and I could not show my perfect self. There are still many things I need to work on. However, from now on, I will continue to work hard. I believe that all of you will continue to watch over me as I think about the future. Just as you all became my motivation until the end of the show, I want become your motivation and become a supportive figure
... keep reading on reddit โกDear cultivators๏ผHere's a msg from dev team:
The reason that translated content hasn't put in the version is because there are some changes in these texts during the development process, and the changed texts have not been sent to the translation team yet, some changes do not affect the semantics, but some may have semantic changes. Due to the fragmented changes, we need a lot of time to compare semantics before and after the changes to see if they need to be re-translated. Now the team decided to put these changed translations into the game, so that the proportion of translation will be about 60 ~ 70%. And continuous optimization and updates in translation will keep on for few weeks. We sincerely apologize for this!
Any of the two languages work, thanks :)
These are shared from their official Japanese site.
Translations by inchanishere:
Translations by GFRIENDaily:
Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.