A list of puns related to "Angielski"
Ja ostatnio mam fazę na te trzy:
A Wy co polecacie?
Postanowiłem przełożyć moją ulubioną pieśń patriotyczną (w wersji śpiewanej przez Reprezentacyjny Zespół Artystyczny Wojska Polskiego) na język angielski.
Kilka reguł zostało nagiętych by nie odpuszczać ani sensu ani rymu, ale ogólny efekt uważam za satysfakcjonujący. Jeśli znacie jakie grupy na fb czy inne miejsca, gdzie ktoś by się z niego ucieszył, to udostępniajcie śmiało.
https://preview.redd.it/s8pkjd5nvky71.png?width=436&format=png&auto=webp&s=d669e94f5d7570dfebf311d31fc963587ff5456e
Czy jest to w ogóle możliwe?
W google translate wyskakuje 'murder' więc nie wiem
'take'em-by-the-snout-ism'? :D
Pytanie mam ziomki. Czy kiedy przedstawiacie się komuś z zagranicy używając swojego imienia, tłumaczycie je na język angielski? Np. Andrzej > Andrew itp. ? Niektóre polskie imiona brzmią dosyć głupio i dziwacznie dla obcokrajowców (w tym moje własne) albo są trudne do wymównia dla nich w związku z czym zastanawiam się czy próbujecie mimo wszystko czy jednak tłumaczycie z automatu?
Zostałem ochrzczony "machine" po tym jak próbowałem użyć swojego prawdziwego imienia :(. Możecie się domyślić jakie to imie.
Szukam istniejącego zwrotu anglojęzycznego określającego taką osobę lub sytuację. Dziękuję za pomoc!
(English Przepraszam, Uczę się, ale nie umiem dobrze pisać po polsku) Unsure if this has been posted here before. Australia's public television station ran a piece about Poland and the Church last year, and I just wanted to share. Hopefully it isn't a repost.
https://youtu.be/mNg02F6FY_0
Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.