A list of puns related to "Combining Diacritical Marks"
So, Reddit, I want some help. I don't know jack shit about data, but what I want to know is if there's a program that can combine unicode characters or symbols.
It’s such a drag reading Somali due to the waste of space by always spelling double vowels in every word.
Also, I think it would make the language look cool.
Where would we even go to do this? Who has the authority? Muqdisho? SL? Djibouti? NFD? Ogaden?
Band names, titles or lyrics including letters modified by diacritical marks, whether röck döts like those of Mötley Crüe, Motörhead, or the Ünited Stätes of Ämerica, or others like Frédéric François. (Also known as accents, but not in the previously featured meaning.)
I write recipes for an online magazine and SEO is critical. A lot of the recipes I write use French culinary terms, like soufflé.
I have to use the correct spelling, with the diacritical over the last e, but I know that's not how people search. They just write souffle. Same with all the other French words and culinary terms. No one is going to use accent marks.
So . . . let's say I'm using Yoast. Do I list my keyword with or without the accent mark?
Thank you in advance for your assistance.
Like on legal documents and passports can the surname be st. john or does it have to be saint john? If you had a surname with saint in it would you put saint or just st?
The Quran for Android app by quran.com does a bad job of incorporating diacritics in the transliteration. For example, in 93:4, what is supposed to be pronounced "khayrul-laka" is rendered as "khayrun laka". Are there any better apps for the transliteration?
Like /z̥/. I mean, not /s/, but a voiced alveolar sibilant phonem that becomes voiceless due to little care in spontaneous pronunciation.
I need it to transcribe the letters wyes (and also the drigraph ll, double-el, or elle) of Rioplatense Spanish; for example, the word ensayo, Rioplatense people (Argentines and Uruguayans) would say [ẽ̞n.ˈs̻ä.ʒo̞] or relaxing pronunciation more like [ẽ̞n.ˈs̻ä.ʃo̞].
That’s why I want the ezh with the diacritical mark. Like when in North American English you transcribe tiddies as [ˈtʰɪ̞.ɾiz̥].
I don't like how combinations of two vowels are used to representㅐ,ㅓ, & ㅡ in certain romanizations (ae. eo, & eu). I know thatㅓ& ㅡ already use ŏ & ŭ but are there any vowels with diacritical marks forㅐ?
While we’re all eagerly waiting for hockey to restart, let me ask a question of this sub:
The NHL has players from many different countries who speak many different languages. Some of those languages have marks that English doesn’t. For example, Nicklas Backstrom is actually spelled Bäckström in Swedish. Czech has letters like ž and č. I know the Canadiens started using accent marks (like é) a few years ago, but it’s not a league-wide practice. So my question is, does anyone know why the NHL avoids spelling players’ names correctly on their sweaters? (Obviously does not apply to entirely different alphabets like Cyrillic.)
Please don’t reply with, “Well, it’s just easier.” Yeah, we all know that; but it doesn’t make it right for players whose names we’re mangling. Thanks and I’ll take your answers off the air...
is it just me or we need to use our diacritical marks more in Tagalog as well other PH languages? even in casual conversations just like how spanish speakers still use it instead of just typing the letters alone. we dont even almost use at all. i think its important especially for words encountered the first time, not sure where i should stress even the default is the penultimate syllable
also, i feel like the way its been discussed in textbooks is confusing cos they describe it as "malumanay, maragsa/mabilis, malumi" that i never really understood instead of just saying "diín sa pantíg" [stress in the syllable]
that being said... Bárong Tagalog or Baróng Tagalog? Báro't Saya or Baró't Saya? people just now always pronounce it as baróng tagalog and baró't saya tho
I was just thinking about this because often the differences can be understood from context. I'm mainly talking about writing notes or jotting things down on the blackboard anything where people wouldn't be horribly concerned with getting everything right. Or is it something where it would look very wrong to native speakers.
Hi everyone! My mom recently bought a Nokia 2.2 and has come accross a weird problem that I can't find a fix for. We are from Latvia and our language has a lot of diacritical marks like āēķīš etc. However, when she tries to send an SMS (usjng default SMS app) with them like "āēīū", the SMS gets sent without them like "aeiu" (the marks are present when writing a message, but get removed when it gets sent, it's also not a visual issue - the marks aren't present on receiving end too). According to her, this wasn't a problem before. Does anyone know a fix for this? Thanks in advance.
Does anyone know of a dictionary (or online resource) with the zabar, zer, pesh, jazam etc marks to aid with pronunciation? I'm looking for something more comprehensive than books aimed for young children.
Thanks
So using the official name as an example: Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya would be Jamhūriyadda Federālka Sōmāliya or something of the sort.
Macrons are used in Latin for long vowels already (see vowel section here). The main contesting point I can think of would be it's extra work when it comes to typing but that could be easily resolved with the appropriate keyboard.
From ošišati (“to cut hair; to shear”) + latinica (“Latin script”); so called because letters like Š, ć, Dž are without their respective diacritical mark.
ošišana latinica f (Cyrillic spelling ошишана латиница)
[Source]
Other than loanwords such as façade from French, English doesn't use diacritical marks. I wonder if there's was a process in the history of English where diacritical marks were eliminated, because it seems like diacritical marks were eradicated from English. What is the reason for no diacritical marks in English?
Please note that this site uses cookies to personalise content and adverts, to provide social media features, and to analyse web traffic. Click here for more information.